Билингвизм в Украине

Двуязычное воспитание детей или билингвизм

Как-то на игровой площадке я увидела маму, которая общалась со своей трёхлетней девочкой на русском языке. Это меня не удивило, мама была типичной русской женщиной. А вот девочка унаследовала черты отца. Удивило другое. Сама девочка обращалась к матери на украинском, но все же прекрасно понимала, что говорит ей ее русскоязычная мама.




Принцип «один родитель – один язык»
Это наиболее верный и эффективный способ обучить ребенка сразу двум языкам. Следовать ему нужно беспрекословно, с самого рождения малыша или от того момента, когда у вас возникла данная ситуация. Мама говорит с ребенком строго на своем родном языке, а отец – на своем. Между собой они могут разговаривать на любом, но по отношению к ребенку – только вышеупомянутым способом. Таким образом, у ребенка формируется ассоциация, например, если отец с ним общается только на английском, то этот язык у ребенка и будет ассоциироваться с папой. А например, русский — с мамой. Общаясь таким образом с ребенком, вы должны следовать этому принципу во всех ситуациях и местах: дома, на улице, в гостях, в транспорте и т.д. Если в семье двое и больше детей, то с каждым из них общайтесь так же. Мама со всеми детьми на русском, папа – на английском. На каком языке дети будут общаться между собой, выбирать им. Не давите на них, пусть сами решат и общаются на том языке, который им ближе. К этому же принципу можно отнести не только родителей, но и других родственников, знакомых, няню, воспитателей.

Автор: Осипцова С.А.


Комментариев нет:

Отправить комментарий